maart 2017

jaargang 9, nummer 1


Beste lezer,
 
Dit is de nieuwe Nieuwsbrief Terminologie, waarin u informatie vindt over actuele zaken op terminologiegebied, zoals nieuws en evenementen. De eerdere nieuwsbrieven vindt u hier.

Reacties en tips zijn welkom. Als u deze nieuwsbrief niet meer wilt ontvangen, kunt u zich afmelden met de link onderaan in deze nieuwsbrief.

Vriendelijke groet,
Het redactieteam van het IvdNT

Contact: Dirk Kinable
+31 (0)71 527 24 89
dirk.kinable@ivdnt.org
www.ivdnt.org; www.nedterm.org

Inhoud
 

Nieuws
Tools en bronnen
Berichten van NL-Term
Agenda

Nieuws

 

De Financiële Begrippenlijst


De Financiële Begrippenlijst is in de loop der jaren uitgegroeid tot een bestand van ruim 17.000 termen. Ook nieuwe financieel-economische begrippen worden geïnventariseerd. Die van 2016 vindt u met uitleg en verwijzingen gebundeld onder Nieuw & Actueel 2016.
 

Thesaurus Zorg en Welzijn


Een update voor het termenbestand heeft op 1 februari ook weer plaatsgevonden bij de Thesaurus Zorg en Welzijn (TZW) van Stichting Stimulansz, een trefwoordenbestand met bijna 40.000 termen. Wie de vernieuwingen wil bijhouden, kan dat hier doen.
 

Uitreiking Lofprijs der Nederlandse Taal 2017


Ieder jaar reikt de Stichting Nederlands de Lofprijs der Nederlandse Taal uit aan mensen of organisaties die zich hebben ingezet voor de Nederlandse taal. De prijs voor 2017 wordt uitgereikt aan de Nederlands-Vlaamse Commissie van Mycologen, die voor 500 nieuw aangetroffen paddenstoelen in Nederland en Vlaanderen Nederlandse benamingen heeft bedacht. De uitreiking vindt eind mei, begin juni plaats. NL-Term is medeorganisator en ondersteuner van deze uitreiking en zal de laudatio verzorgen.

Kijk voor meer informatie en het programma op de website van de Stichting Nederlands.

 

Terminologie en cijfermateriaal


Terminologen zijn taalspecialisten maar de onderbouwing met cijfers is nooit ver weg, bijvoorbeeld bij het presenteren van een businesscase. Wie meer wil weten over het tijdsbeslag van terminologische activiteiten binnen vertaalwerkzaamheden en de kosten- en tijdbesparing door terminologiebeheer, kan zulke gegevens bij elkaar vinden in deze presentatie (pdf) van In My Own Terms. De bronnen waaruit het cijfermateriaal is geput, zijn in een bibliografie verzameld.
 

Approaches in the European Context


Onlangs verscheen Terminological Approaches in the European Context onder redactie van Paola Faini (2017). Dit boek biedt door zijn brede benadering een gevarieerd beeld van de terminologie inzake benaderingswijzen, praktijk en oplossingen, met onder meer bijdragen over terminologie in de Europese, academische omgeving, in de relatie van nationale kaders in hun verhouding tot de Europese Unie, in juridisch en economisch opzicht enz. Op de website van de uitgever is meer te lezen over de inhoud.
 

Terminology. Teaching and learning


Stof voor terminologische reflectie en theoretische verdieping is er ook steeds in overvloed in de literatuurlijst geselecteerd op de website van TermCoord. De lijst wordt geregeld aangevuld en gaat in op een keur aan onderwerpen met betrekking tot terminologie en vertalen, terminologie en lexicografie, en vermeldt verschillende handboeken.
 

Tools en bronnen


Europese woordenboekenportal

 

In de meertalige werkomgeving van de terminoloog/vertaler maken woordenboeken deel uit van het werkinstrumentarium. Relevant in dit opzicht is de European Dictionary Portal, die de weg wijst naar kwalitatief goede, digitale woordenboeken van een brede waaier van Europese talen. Deze portal werd gerealiseerd door het European Network of e-Lexicography.
 

Termenbank Wipo Pearl


Verdere vernieuwing valt te melden voor de termenbank Wipo Pearl, die wetenschappelijke en technische termen extraheert uit patentteksten in een tiental talen. Behalve nieuwe termen is voor de opgenomen talen ook een functionaliteit toegevoegd die, via twee suggestieboxen 'from'-'to', het pad tussen de aangeklikte concepten visualiseert. Voor de opgenomen concepten resulteert dit in een overzichtelijk beeld, zij het dat er voor het Nederlands nog een tussenstap via de ons omringende talen nodig is.
 

Engels in EU-publicaties


Een interessante update van een lijst met zowel termen als woordkeuzeproblemen als formuleringskwesties voor wie het Engels vaak hanteert als werktaal of als lingua franca. Dat biedt de volgende EU-brochure: Misused English words and expressions in EU publications (pdf). Ter ondersteuning van deze meertalige context is een herwerkte editie verschenen van de inmiddels twee jaar oude gids.
 

Franse terminologiewebsite


Wie officieel erkende Franstalige termen en hun definities wil opzoeken, kan terecht op de terminologische website FranceTerme. In alfabetisch geordende domeinen krijgt men een overzicht van de termen die zijn gepubliceerd in het Journal officiel en die daarmee verplicht zijn voor Franse overheidsinstanties. Er zijn ca. 7000 termen opgenomen. Onlangs zijn weer een aantal medische termen toegevoegd.

Berichten van NL-Term

 

Overdracht SNT naar ECT

 

Het bekende Steunpunt Nederlandstalige Terminologie (SNT), nu nog gehuisvest aan de VU in Amsterdam, zal op korte termijn worden overgedragen aan het nieuw te vormen ExpertiseCentrum Terminologie (ECT) van het Instituut voor de Nederlandse Taal (IvdNT) in Leiden. NL-Term is door de Nederlandse Taalunie belast met de begeleiding van deze overdracht. Eind 2017 zal de overdracht een feit moeten zijn. Bij de overdracht gaat het om het overdragen en updaten van alle materiaal dat het SNT in de afgelopen jaren op internet heeft geplaatst, het inwerken van de beoogde uitvoerder van het ECT en het ontwikkelen van een toekomstvisie voor de inrichting en activiteiten van het ECT. In dit kader voert NL-Term oriënterende gesprekken met experts in binnen- en buitenland op het gebied van terminologie en terminologieondersteuning en begeleidt NL-Term een verkennend project over overheidsterminologie op het gebied van jeugdzorg dat door zowel SNT als ECT wordt uitgevoerd als onderdeel van deze overdracht.
 

20-jarig jubileum NL-Term


In 2017 bestaat NL-Term 20 jaar. NL-Term wil dit jubileum feestelijk gedenken door een lustrumviering met een interessant programma te organiseren op vrijdag 10 november in de Zoo naast station Antwerpen-Centraal.
Daarnaast publiceert NL-Term een populariserend boek over (hun relatie met) Nederlandstalige terminologie met de bedoeling terminologie dichter bij het brede publiek te brengen en op de kaart te zetten. Dit boek wordt uitgegeven door Amsterdam University Press en zal tijdens de lustrumviering officieel worden aangeboden. Het zal een dertigtal onderhoudende bijdragen bevatten van bekende Curaçaose, Nederlandse en Vlaamse auteurs zoals Leonie Cornips, Emma Crebolder, Kristien Hemmerechts, Ernst Hirsch Ballin en Ionica Smeets.

  • Datum: 10 november 2017
  • Plaats: Zoo, naast het centraal station in Antwerpen
  • Organisator: NL-Term
  • Meer informatie
     

TiNT-dag 2017


De jaarlijkse TiNT-dag van NL-Term zal dit jaar plaatsvinden op vrijdag 24 november bij het Talencentrum Defensie van de Nederlandse Defensie Academie in Breda. Het algemene thema van deze dag is de terminologie op het gebied van veiligheid, met subthema's als defensie/krijgsmacht (landmacht, luchtmacht, marine), communicatie in den vreemde (tolken en vertalen, Translators without Borders), gezondheidszorg, brandweer en politie, burgerluchtvaart, de digitale wereld (o.a. mailverkeer, sociale media, bestrijding cybercrime, identiteitsdiefstal, bescherming privacy en persoonsgegevens), veiligheidsregio's (samenwerking en coördinatie tussen diverse openbare diensten, rampenplannen, rampenbestrijding) en terrorismebestrijding.
Deze TiNT-dag is bedoeld voor belanghebbenden en geïnteresseerden op het gebied van terminologie en vaktaal, zoals diensten, bedrijven, instellingen, tolken en vertalers en docenten tolken en vertalen.

  • Datum: 24 november 2017
  • Plaats: Talencentrum Defensie, Nederlandse Defensie Academie, Ministerie van Defensie, Breda
  • Organisator: NL-Term
  • Meer informatie

Agenda


Hieronder vindt u een korte aankondiging van evenementen. De links leiden naar meer informatie over die evenementen op de website van het Instituut voor de Nederlandse Taal.

Nederland en Vlaanderen:

Elders in Europa: Meer evenementen vindt u op ivdnt.org.
Redactie: Dirk Kinable & Wouter van Wingerden
© 2017 Instituut voor de Nederlandse Taal, alle rechten voorbehouden.